在英語方面,我的成績一直都很不錯,加上父母培養(yǎng)得很適當,我的口語也比較地道并且我也喜歡去用英語思考交流。除此之外,我喜歡法語和阿拉伯語。本想著進入大學可以選擇小語種,但是因為專業(yè)關系被取消資格了。雖然我現(xiàn)在還沒有正式開始學習,但是我對它很有興趣。因為是回族,家里也有人擅長阿語,對于我來說是個很好的環(huán)境優(yōu)勢。我的父親一直對于我的英語學習要求非常嚴格,他希望我在英語上能有很深的造詣。他覺得一個女孩子能掌握一到兩門外語,會是一件很好的事情,并且如果能就此找到一份簡單而穩(wěn)定的工作,正好滿足了他們的心愿。
再加上我現(xiàn)在的專業(yè)是法英,雖然沒有全部投入在英語上,但是也是得到了英語專業(yè)學生的基本教育,這對于我繼續(xù)從事英語是一個比較好的優(yōu)勢。
然而,現(xiàn)今社會中,英語專業(yè)的學生并不少,競爭也非常激烈,這是一個比較殘酷的現(xiàn)實。但是,同聲翻譯、其他語言(法語、阿拉伯語)的翻譯還是比較短缺的。因為這樣的翻譯需要很高的能力和學習過程。在此基礎上,翻譯也可以進行一些外文書籍翻譯的工作,這樣既可以拓寬自己的視野,也把翻譯工作的內涵深化了。現(xiàn)今從事法律與從事英語的人非常多,但是將二者結合起來的人才卻是十分的短缺。因為法律英語包含了很專業(yè)的詞匯與基礎知識,想要掌握的確很不容易,但是我的專業(yè)可以給我很好的資源與機會。
做一名翻譯的要求也是不低的!首先,作為一名英語專業(yè)的學生,我應該通過英語專四和專八的考試;其次,我必須拿下國家翻譯資格等級考試,這樣才能得到做一名翻譯的基本資格;第三,如果我想勝任語言翻譯,必須有過硬的聽力與口語能力。